En ELDKVARN i uka Uke 10-2001:
En man av hjärtat
Tekst: Plura Jonsson. Fra Sånger från Nedergården (1993)


Det här hände på en bar i Södern, jag satt vid ett bord med Madelen.
I en stad i Andalusien, i aprilmånens sken.
Plötsligt säger en man vid bordet: Jag ser att du har en ny man, Madelen.
Han är en man av hjärtat, gör honom inte till en man av sten.
En del av oss styrs av hjärtat, en del frågar sitt huvud efter svar.
Hos en del är allt ett kaos, du kan va lycklig mitt barn.

Han är en man av hjärtat, var rädd om hans själ.
Han är en man av hjärtat, följ honom på hans väg.

Dette her er en av de mange Eldkvarn-sangene som henter sin handling fra Spania. Vi ser scenen for oss: En mann og en kvinne fra Skandinavia sittende på en bar i Syden, det er sein kveld, men månen skinner, og vi kan formelig fornemme den milde temperaturen. Plura kaller kvinnen for Madelen; vi kan tillate oss å spekulere - uten å trekke noen konklusjon - på om denne Madelen fra 1993 er den samme Madelen som er nevnt i Madelen jag kommer hem fra "Legender ur den svarta hatten" fra 1991. Mannen omtales som jag - et valg som er typisk for Pluras tallrike tekster om dyadiske forhold, et grep som gjør det lett både for forfatter og lytter å forbinde seg selv med tekstens hovedperson .

Hvem er mannen ved bordet som tar kontakt, kjenner Madelen ved navn og gir henne slike milde formaninger? Det får vi ikke vite, men vi ser for oss en mann i godt voksen alder - kanskje til og med en eldre kar, en mann med erfaring. Hans livsvisdom handler om en kvinnes tradisjonsrike holdninger til sin mann, et ideal som gjør forholdet lykkelig både for henne og ham. Vi aner en slags tidløshet over det råd som mannen gir til Madelen, noe som kanskje kunne høres i Spania så sent som på 1990-tallet, i en tid da kvinner i det moderne Skandinavia ikke fant det "politisk korrekt" å anstrenge seg for å gjøre sin partner lykkelig. Det er poetisk skjønnhet til gagn for begge parter som preger den bakenforliggende målsettingen i den aldrende spanjolens budskap.
- - -
Om vi studerer resten av teksten, finner vi forresten et lite tegn på at den gode Plura behersker spansk: Han fortsetter å sitere mannen på baren ved å si: Möt honom som din broder, "hjärtat", gå försiktigt fram... Bruken av ordet "hjärtat" som tiltaleform er uvanlig i Norden, men helt grei spansk, "corazón"....

Askim, 28.02.01
Vidar Olaussen

Tilbake til hovedsiden

Tilbake til oversikten over En ELDKVARN i uka 2001